Document Detail


Translation of the Patient Scar Assessment Scale (PSAS) to French with cross-cultural adaptation, reliability evaluation and validation.
MedLine Citation:
PMID:  20011161     Owner:  NLM     Status:  MEDLINE    
Abstract/OtherAbstract:
BACKGROUND: Patient esthetic satisfaction related to scarring after orthopedic surgery was rarely assessed before the development of the Patient Scar Assessment Scale (PSAS). The purpose of our study was to translate and validate the PSAS and assess the psychometric properties of the French version.
METHODS: We conducted a staged validation with forward and backward translation and concurrent validation. The validation committee comrpised bilingual experts. The patient validation sample comprised 53 orthopedic surgery patients who were assessed at a minimum of 1 year postoperatively. We followed a standardized process for cross-cultural adaptation to develop and assess the French version. First, 2 independent translators completed the forward translation of the PSAS and then met to achieve a consensus version. This consolidated version was then backward translated into English and cross-verified with the original version. A group of orthopedic and plastic surgeons assessed this version for content validity. We assessed the test-retest reliability of the new French scale, which was filled out twice by a cohort of 53 patients, using scale distribution analysis, internal consistency (Chronbach alpha) and absolute agreement (intraclass correlation coefficients [ICC (2,1)]).
RESULTS: The level of agreement on the translation process between the translators initially and then later among the expert panel was high. The reliability of the translated version (PSAS-Fr) and its internal consistency was high (Chronback alpha 0.87-0.98 for each of the 6 questions), and the test-retest reliability was excellent (ICC 0.96). On the other hand, there was no bias between occasions (retests difference -0.24) and the scores fell within 2 standard deviations of 5. Older patients had higher satisfaction about scar appearance.
CONCLUSION: The PSAS-Fr was successfully translated from the original English version and demonstrated strong cross-sectional psychometric properties. Further assessment in longitudinal studies is warranted.
Authors:
Valérie Deslauriers; Dominique M Rouleau; Ghassan Alami; Joy C MacDermid
Publication Detail:
Type:  Journal Article; Research Support, Non-U.S. Gov't; Validation Studies    
Journal Detail:
Title:  Canadian journal of surgery. Journal canadien de chirurgie     Volume:  52     ISSN:  1488-2310     ISO Abbreviation:  Can J Surg     Publication Date:  2009 Dec 
Date Detail:
Created Date:  2009-12-16     Completed Date:  2009-12-28     Revised Date:  2013-05-31    
Medline Journal Info:
Nlm Unique ID:  0372715     Medline TA:  Can J Surg     Country:  Canada    
Other Details:
Languages:  eng     Pagination:  E259-63     Citation Subset:  IM    
Affiliation:
Faculty of Medicine, Université de Montréal, Montréal, Que.
Export Citation:
APA/MLA Format     Download EndNote     Download BibTex
MeSH Terms
Descriptor/Qualifier:
Adolescent
Adult
Aged
Burns / complications*
Cicatrix / diagnosis*,  etiology
Cross-Cultural Comparison*
Female
Humans
Male
Middle Aged
Psychometrics*
Reproducibility of Results
Translating
Young Adult
Grant Support
ID/Acronym/Agency:
//Canadian Institutes of Health Research
Comments/Corrections

From MEDLINE®/PubMed®, a database of the U.S. National Library of Medicine


Previous Document:  Five-year outcomes of laparoscopic adjustable gastric banding and laparoscopic Roux-en-Y gastric byp...
Next Document:  Hepatic resection in Canada: rates and geographic variation.