Document Detail


Can multilingual machine translation help make medical record content more comprehensible to patients?
MedLine Citation:
PMID:  20841653     Owner:  NLM     Status:  MEDLINE    
Abstract/OtherAbstract:
With the development of electronic personal health records, more patients are gaining access to their own medical records. However, comprehension of medical record content remains difficult for many patients. Because each record is unique, it is also prohibitively costly to employ human translators to solve this problem. In this study, we investigated whether multilingual machine translation could help make medical record content more comprehensible to patients who lack proficiency in the language of the records. We used a popular general-purpose machine translation tool called Babel Fish to translate 213 medical record sentences from English into Spanish, Chinese, Russian and Korean. We evaluated the comprehensibility and accuracy of the translation. The text characteristics of the incorrectly translated sentences were also analyzed. In each language, the majority of the translations were incomprehensible (76% to 92%) and/or incorrect (77% to 89%). The main causes of the translation are vocabulary difficulty and syntactical complexity. A general-purpose machine translation tool like the Babel Fish is not adequate for the translation of medical records; however, a machine translation tool can potentially be improved significantly, if it is trained to target certain narrow domains in medicine.
Authors:
Qing Zeng-Treitler; Hyeoneui Kim; Graciela Rosemblat; Alla Keselman
Related Documents :
10142473 - New medical record system in queen elizabeth hospital, hong kong.
3067353 - Alexander wood (1725-1807): deacon of the incorporation of surgeons, surgeon-in-ordinar...
22375263 - What are patients' concerns about medical errors in an emergency department?
Publication Detail:
Type:  Journal Article; Research Support, N.I.H., Extramural; Research Support, N.I.H., Intramural    
Journal Detail:
Title:  Studies in health technology and informatics     Volume:  160     ISSN:  0926-9630     ISO Abbreviation:  Stud Health Technol Inform     Publication Date:  2010  
Date Detail:
Created Date:  2010-09-15     Completed Date:  2010-12-31     Revised Date:  -    
Medline Journal Info:
Nlm Unique ID:  9214582     Medline TA:  Stud Health Technol Inform     Country:  Netherlands    
Other Details:
Languages:  eng     Pagination:  73-7     Citation Subset:  T    
Affiliation:
Department of Biomedical Informatics, University of Utah, Salt Lake City, UT 84112, USA. q.t.zeng@utah.edu
Export Citation:
APA/MLA Format     Download EndNote     Download BibTex
MeSH Terms
Descriptor/Qualifier:
Consumer Health Information / methods*
Humans
Medical Informatics / methods*
Medical Records Systems, Computerized*
Multilingualism*
Natural Language Processing
Patient Education as Topic / methods*
Translating*
United States
User-Computer Interface*
Vocabulary, Controlled
Grant Support
ID/Acronym/Agency:
R01 LM07222/LM/NLM NIH HHS

From MEDLINE®/PubMed®, a database of the U.S. National Library of Medicine


Previous Document:  Daily activities and fall risk--a follow-up study to identify relevant activities for sensor-based f...
Next Document:  Measurement of the utilization of an installed electronic health record.