Document Detail


Access to multilingual prescription labels and verbal translation services in California.
MedLine Citation:
PMID:  21272528     Owner:  NLM     Status:  Publisher    
Abstract/OtherAbstract:
BACKGROUND: The number of patients with limited English proficiency is on the rise in the United States, and conveying medication information to these individuals in an effective manner is crucial to improve adherence and reduce medication errors. OBJECTIVES: To examine (1) self-reported capability for and actual provision of prescription labels or verbal medication information in languages other than English by California pharmacies and (2) characteristics of pharmacies that provide such services. METHODS: In this cross-sectional, observational study, pharmacists in charge at 552 randomly selected retail pharmacies throughout California (US) were interviewed by phone. The main outcome measures of the study were number of pharmacies that could and did provide multilingual labels (MLs) and/or offer medication information verbally in the patient's preferred language. Chi-square tests and multivariate logistic regression analysis were used to determine associations between availability of MLs and verbal translation services and the demographic characteristics of pharmacies. RESULTS: Approximately, 69% of the pharmacies surveyed could provide MLs, and 67.9% did provide MLs routinely on patient request. Verbal translation of labels or other medication information such as leaflets, pamphlets, and guides was offered to patients who requested it in 82.4% of pharmacies. Chain pharmacies reported a significantly higher capability to provide MLs than independent pharmacies (Adjusted odds ratio [AOR]=0.28; 95% confidence interval [CI]=0.19, 0.42; P<.0001). Pharmacies located in rural areas reported higher availability of MLs (AOR=5.02; 95% CI=2.00, 12.6; P<.001) than pharmacies in urban areas. Pharmacies with higher number of estimated limited English proficient (LEP) patients reported higher availability of MLs (AOR=1.03; 95% CI=1.02, 1.05; P<.0001) and verbal translations (AOR=1.07; 95% CI=1.03, 1.09; P<.0001). CONCLUSIONS: There exists an unfulfilled need for providing MLs and/or verbal translations to LEP patients. Pharmacists and health care providers can fill this need to ensure appropriate medication usage and adherence and consequently reduce medication errors in this population.
Authors:
Amir H Zargarzadeh; Anandi V Law
Related Documents :
12911258 - The education and medical practice of dr. james mccune smith (1813-1865), first black a...
12755108 - Intention, manner, and culpability in death.
8449818 - Medical technologists' perceptions of their work: results of perception of work study i...
23885788 - Tolterodine for the treatment of urge urinary incontinence.
1844638 - Incidence estimation of leukemia among koreans.
9929178 - Clinical information systems for integrated healthcare networks.
Publication Detail:
Type:  JOURNAL ARTICLE     Date:  2010-9-28
Journal Detail:
Title:  Research in social & administrative pharmacy : RSAP     Volume:  -     ISSN:  1934-8150     ISO Abbreviation:  -     Publication Date:  2010 Sep 
Date Detail:
Created Date:  2011-1-28     Completed Date:  -     Revised Date:  -    
Medline Journal Info:
Nlm Unique ID:  101231974     Medline TA:  Res Social Adm Pharm     Country:  -    
Other Details:
Languages:  ENG     Pagination:  -     Citation Subset:  -    
Copyright Information:
Copyright © 2010 Elsevier Inc. All rights reserved.
Affiliation:
Department of Pharmacy Practice and Administration, College of Pharmacy, Western University of Health Sciences, 309 E, Second St., Pomona, CA 91766, USA.
Export Citation:
APA/MLA Format     Download EndNote     Download BibTex
MeSH Terms
Descriptor/Qualifier:

From MEDLINE®/PubMed®, a database of the U.S. National Library of Medicine


Previous Document:  Physician beliefs and attitudes toward collaboration with community pharmacists.
Next Document:  Results of the Arizona Medicaid Health Information Technology Pharmacy Focus Groups.